Bez ijedne jedine reči

  ” Čovek se može zaljubiti samo onda kada ne zna u koga se zaljubljuje. ” Izdavački hit godine širom sveta, a ponajviše u Nemačkoj ( mesecima na mestu br.1 Spiegel Bestseler liste ), debitantski roman Rouzi Volš je pod naslovom ‘ Propušten poziv ”  preveden na srpski, ali je prošao ne toliko zapaženo jer Uve odbija da siđe sa prve pozicije. 🙂😊 Zbog toga sam ovaj roman svrstala u nešto što je manje poznato a …

Read moreBez ijedne jedine reči

Čarolija zvana Sofi Kinsela

Sofi Kinsela – Iznenadi me Nova knjiga Sofi Kinsele ‘ Iznenadi me ‘, koju je nemački prevodilac naslovio ‘ Mora li odmah da bude zauvek? ‘ 🙂 ne pripoveda nam ovaj put kako su se dvoje zaljubili jedno u drugo, već nam kazuje o jednom bračnom paru koji pokušava održati svoju ljubav i brak. Silvija i Den su već 10 godina zajedno. Imaju srećan brak, dvoje dece, lepu kuću, razmišljaju na isti način, znaju koje će …

Read moreČarolija zvana Sofi Kinsela

Kofer iz Berlina

Izbor da li da se sagori biblioteka ili stari nameštaj i umetnička dela – ili pak da se smrzne, bio je veoma težak.  Ljubav je jedini lični doživljaj u ratu. Sve ostalo je zajedničko – čak i smrt.  Još dugo će se voditi rasprave o tome spada li voditeljska književnost u literaturu ili je paraliteratura. Kritičari elitisti nazvaće ovakva dela bofl literaturom ali ja nakon pročitane ove knjige mogu da kažem da je reč o kulturološki …

Read moreKofer iz Berlina

Jelena von Serbien

Jelena von Serbien Link koji vodi ka Power point prezentaciji kratke biografije princeze Jelene Karadjordjevic Romanov – Nisam verovao da postoje ovakva osećanja. Mislio sam da su to samo puste tlapnje romantičnih pesnika. Ali moram vam priznati da ne mogu da živim bez vas!  Sve mi je bilo dragoceno da bih glumila uzdržanost. Ponudila sam mu svoje srce, rekavši:  – Ni ja bez vas!   Moram priznati da mi je ovaj pasus, najomiljeniji deo romana ” Zid …

Read moreJelena von Serbien

U Njujorku sa Luizom Klark

I, konačno imamo kompletiranu trilogiju avantura, putešestvija, uspona i padova – Luize Klark. Naslov originala trećeg dela ove fenomenalne trilogije je ” Still me ” , a naslov nemačkog prevoda glasi : ” Mein Herz in zwei Welten ” – ” Moje srce u dva sveta “. Na srpski jezik još nije prevedena. Ko je zapravo Luiza Klark? U potrazi za odgovorom na ovo pitanje, protagonistkinja romana se našla u Njujorku. Tamo otpočinje nov život. Glamurozni …

Read moreU Njujorku sa Luizom Klark

VIP nekad i njihovi brakovi

Ne mogu reći moja ljubav, ili tvoja ljubav, obe su iste. To je brak, večno jedinstvo i povezanost naših duša, ne samo za ovo što danas svetom zovemo, već u jednom istinski, nedeljivom i beskrajnom svetu. Ovo je deo iz romana Fridriha Šlegela “ Lusinda “ iz 1799 godine, reči sa kojima se malo ko na početku 21.veka može složiti. Najnovije debate u čitavoj Evropi na temu prava na brak i usvajanje dece za ljude homoseksualnog …

Read moreVIP nekad i njihovi brakovi

GUVERNANTA, SOBARICA I GROF OD HOENCOLERNA, TREĆI DEO

– Oh, sveta Viborado od Sv. Galena, zar ti je toliko vremena bilo potrebno da se spremiš? – Oprostite mi Franciska ali na momente sam se predomišljala da li uopšte da pođem… – Mislila sam da smo tu temu zatvorili. Ništa te ne košta da pokušaš. – Znam ali verujte da mi nimalo nije lako da se tek tako pojavim u nekoj uglednoj kući, a svesna sam da tu ne pripadam. I ko je sv. Viborada? …

Read moreGUVERNANTA, SOBARICA I GROF OD HOENCOLERNA, TREĆI DEO